先日の記事で少し触れた、ホホバオイルとゼラニウムで作ったマッサージオイル。。
これ、かなりいいです。
数ヶ月前からおでこに小さなにきびが沢山できてしまっていました。
これは今までの経験上、ストレスや疲れがたまっているときに現れる症状。
早速作ったマッサージオイルを付けてマッサージをしてみたところ、最初に2、3日は、つけた後なんとなく肌にかゆみを感じ、にきびが悪化した感じがしたので、合わないのかなあ、と思いつつも、最初は悪化する可能性がある、という話を聞いていたので我慢して続けてみたところ、悪化は収まり、肌自体が変化してきているのを感じるようになりました。
にきびも大分おさまり、夜マッサージして朝起きると、クスミがとれているような気がします。
足や手にも寝る前につけてマッサージをしているのですが、夏の日差しで乾燥気味だった手足の肌もとてもしっとりするようになりました。
髪の毛も、洗う前にオイルをつけてマッサージをし、しばらく置いてから髪を洗い、さらに洗った後に毛先だけ少しオイルをつけると、次の日のしっとり感が全然違います。
いや~、はっきり言って、ここまで効果は期待していなかったのでとても嬉しい♪
このオイルを使い出してから、化粧水の後はこれでマッサージをするだけでクリームもほとんどつけなくなったのでお財布にも嬉しい!
地道に今後も続けてみようと思います。
さて、先日日本の家族から荷物が送られてきたのですが、中には夫用のズボンが3本入っていました。
前に夫と日本に行ったとき、母と買い物に行き夫用のズボンを買ったのですが、その時のサイズを覚えていたようで、送ってくれたのです。
(恐らく私がたまに電話で、何故かわかんないのだけど夫のズボンがすぐやぶれるの! と愚痴っていたかも 汗)
そんな母の心遣いにたいそう感動した夫が、早速一人で頑張って母の携帯にメッセージを送ろうとしていました。
自分の言葉のほうが良いかな、とあえて助け舟は出さなかったのですが、一人で本やネットの翻訳機能を駆使しながら考えている様子。
Hitto~ これ、あってる? と聞くので何々?と聞いてみると、
’ Cさん(母)のムスメとぉ~ わたしは し~あわせ です ’
・・・
’ わ~たしたちは シアワセ だけど~ まずしです ’
・・・
そ、それは言っちゃうと逆に心配しちゃうのでは・・・
どうやら、 ’ 私達はお金持ちではないけれどとてもシアワセです ’ ということが言いたく、翻訳機能に入れたら何故か逆の意味で出てきたらしい。。
結局、散々アタマを悩ませたあげく、できた! と母に送る前に私に見せてきたのが、
’ 偉大なパンツ!!
有難うございます!
どうぞご参照ください。 ’
い、偉大なパンツって・・
ご参照してくださいって何を?
最終的に、ご参照してください、は次にお会いできるのを楽しみにしています、が言いたかったらしいので、そこだけ変えてもらい、母の元にメッセージは届きました。
母は私にあえて何も聞いてこなかったので、偉大なパンツの意味はなんとなく届いたのでしょう。
その偉大なパンツ、今回はすぐに破らないでいて欲しいものです・・・
10 件のコメント:
めっちゃ笑った!!おもしろいね~♪
しかし、チェスはちゃんと自分の言葉で
伝えようだなんて本当に偉いっ!!
よっぽどうれしかったんだろうし、その感謝の
気持ちの伝え方がまた気持ちがこもってる!
それに、hittoママの気遣いもさすが~☆
さすがhittoちゃんのママだなぁって思ったよ!
チェスとhittoママのお互いの気持ちは確実に
お互いに伝わっているね♪
オイルも上手に使うとそんなに効果覿面なんだね!!
香りを感じるとそれだけで確かに心地よくなるけど、
お肌もそんなに敏感に反応してくれるんだ~。
またリポート楽しみにしてます!!
偉大なパンツ!!
幸せだけど、貧しいですって・・笑える!!!
お金をせびってるみたいだよね!!
翻訳機って怖いね~・・・
全く逆の意味になっちゃうから。
自分の英語も今まで大丈夫だったか、少し心配になっちゃった。
母の愛が偉大だね。
娘のさりげない一言を覚えてて、
あぁ次はこれを送ってあげようっていつも考えてくれてるんだね。
離れてても、手のかかる娘でいてあげたいね♪
あはは☆
私も声に出して笑ってしまいました!!偉大なパンツ・・。ご参照ください・・。
ご自分で調べてからhittoさんに確認をとる。というのも、ものすごく自分の言葉で感謝の気持ちを伝えたい!というのが伝わってきます~☆素敵な旦那さまですね♪
お肌の調子、改善されて何よりです!
お仕事とお勉強、主婦業などなど、お忙しいかと思いますが、どうぞご自愛くださいね☆☆
私は最近、どくだみ化粧水を使っています!コットンにビッチャビチャに染み込ませて毎晩パックすると、なんだかお値段も成分も今までで一番シンプルなのに、一番効果があるように感じます☆
>ようちゃん
私も聞いたときは本人には悪いけど笑い転げたよ~。
しかも彼の日本語のイントネーションはどこから学んだのか異常におかしいので、イチから教えないといけません(笑)
でも、フラと母がお互い好き同士な関係だから嬉しいよ。
Hittoもお母さんのようになってね、とよく言われます(汗)
ようちゃんママのだんな様への温かいお手紙の感動話も忘れられないよ。
母の愛は大きいね。
オイルの効果には本当に驚いています。
肌自体がすごく変化してきていて、毎日マッサージすることで肌自体が明るくなる気がするしトラブルにも強くなるような。
また何か発見したらリポートいたします♪
>かずみ
でしょ?!
あなたたち、そんなにビンボウなの?! と心配させてしまうところでした(笑)
そうそう、翻訳機能はあまりあてにしないほうがいいよ。
ソフトにもよるのだろうけど、あまり正確ではないことが多い気がするからね。
母の愛は大きいね。
でも、よくフランチェの肩を持って、あまりあれはダメとかこれはダメとか言ったらかわいそうだからダメだよ、と釘を刺されました。
私達の力関係を見て心配したの、か な (笑)
>YUPPYさん
もう笑っちゃいますよねー。
ねえねえ、あなたの言葉を訳すと、Mutanda grandiosa!! ですよ、と言ったら本人も笑っていましたが。。
でも、こうやって直接伝えようと思ってくれるのは有難いですね。
母も嬉しいみたいで。
どくだみ化粧水、よさそうですね!
そうそう、コットンパックってシンプルだけど効果大ですよね。
私もMUJIの大き目のコットンをパック用にと持ってきているのですがついつい面倒でたまに気がむいたときしかしなくて・・・
シンプルなものでも毎日きちんと手入れしてあげることが一番効果につながりますね。
あはは~。面白い!
でも同時に自分も電子辞書とかに頼りすぎて変な言い回しとかいっぱいしてるんだろうなぁとも思ったよ。
そして旦那さまとhittoママのやりとり。
なんだか温かい感じがして
こちらまで幸せな気分になったよ。
>のんちゃん
ね~、電子辞書とかもたまに間違った言い回しを出してきたりするから怖いよね。
私もたまに分からない単語が出てきたときに辞書で探した言葉を使うと、確実に場の雰囲気にあっていない。。 ということが多々。。
だんなさんと自分の親が仲良くしてくれるのは嬉しいね。
言葉の感じ方ってなかなかニュアンスが
難しいよね。
ヒットのママもチェスちゃんがそのまま
使った日本語が愛しく思うんじゃないかなって思ったよ。
その人の人柄ってなんだか選ぶ言葉に現れるものだもんね。
私も最近生理前とかすっごいホルモンバランスが
崩れるみたいで、
あごの下とか痛々しい吹き出物が出来たよ。
自然の中には私たちの治癒力を高めてくれる
産物が沢山だよね。
色々効能を知って付き合っていきたいね。
>ゆうちゃん
本当に、言葉って難しいね。
でも、一番大切なのは伝えようとする気持ちなのかもね。
あごのにきび、痛いね~。
私はにきびというより少し肌荒れに近かったのだけど、そういった膿みのようなにきびには、ラベンダーの精油をチョッとつけるのが効くみたいだよ。
ラベンダーは直接肌につけられる数少ない精油の一つみたい。
私も近いうちに手に入れたいな、と思っています。
ゆうちゃんのお家の近くも、種をとったりできるような自然に囲まれているようなので、色々楽しめそうだね♪
コメントを投稿